Инфинитив vs Герундий

Let's do it together.

Инфинитив (to do) и герундий (doing) в английском языке – это неличные формы глагола.

В статьях Инфинитив и Герундий мы разбирали основные правила их образования и употребления, а также функции. Если с правилами образования инфинитива и герундия все понятно, то со случаями употребления при сходстве их функций порой возникают сложности. Ведь и инфинитив, и герундий могут выступать в роли дополнения в предложении:

Amy asked me (о чем?) to help – Эми попросила меня о помощи (помочь)
She postponed (что?) sending an answer to the request – Она отложила отправку ответа за запрос

Все дело в личных смысловых глаголах, существительных и предлогах, которые присутствуют в предложении. Например, в примерах выше глагол to ask (просить) требует после себя инфинитив, а глагол to postpone (откладывать) требует после себя герундий.

В статьях Инфинитив и Герундий перечислены основные глаголы, существительные и предлоги, с которыми употребляется каждая из форм. В данной же статье мы рассмотрим только спорные случаи, когда один и тот же глагол может быть использован как с герундием, так и с инфинитивом, поскольку здесь присутствуют нюансы.

I Глаголы, которые не меняют смысл предложения в зависимости от использования инфинитива или герундия

Существуют глаголы, после которых может использоваться как герундий, так и инфинитив. При этом смысл предложения не меняется. Такие глаголы перечислены в таблице ниже:

Глагол Перевод
begin начинать
continue продолжать
hate ненавидеть
intend намереваться
like нравиться
love любить
prefer предпочитать
start начинать
I love dancing at the club (=I love to dance at the club) – я люблю танцевать в клубе

Обратите внимание!

Глаголы would like/would love/would prefer требуют после себя инфинитив:

I would like to place an order (NOT I would like placing an order) – я бы хотел разместить заказ

II Глаголы, меняющие смысл предложения в зависимости от использования инфинитива или герундия

Существуют глаголы, которые в засимости от применяемого значения, требует после себя либо инфинитив, либо герундий.

1. ‘Forget + Infinitive’ vs ‘Forget + Gerund’

Глагол to forget переводится как «забывать», однако мы говорим:

Forget + Infinitive – в значении «забыть что-либо сделать» (действие не произошло, потому что его забыли совершить)

Forget + Gerund – в значении «забыть какой-либо момент из жизни» (действие произошло, но спустя время забылось)

I forgot to take my coat to the dry cleaner – Я забыл отнести свое пальто в химчистку
I will never forget skydiving! – Я никогда не забуду прыжок с парашютом!

2. ‘Remember + Infinitive’ vs ‘Remember + Gerund’

Глагол to remember переводится как «помнить», однако мы говорим:

Remember + Infinitive – в значении «помнить, что необходимо что-либо сделать»
Remember + Gerund – в значении «помнить то, что произошло»

Remember to tip the waiter – Не забудь оставить официанту чаевые
Do you remember travelling to India? – Ты помнишь путешествие в Индию?

3. ‘Regret + Infinitive’ vs ‘Regret + Gerund’

Глагол to regret переводится как «сожалеть», однако мы говорим:

Regret + Infinitive – в значении «чувствовать сожаление по отношению к кому-либо»
Regret + Gerund – в значении «сожалеть о сделанном»

We regret to inform you that your account has been closed – Мы с сожалением сообщаем вам, что ваш счет был закрыт
I don't regret moving to Italy – Я не сожалению о том, что переехал в Италию

4. ‘Mean + Infinitive’ vs ‘Mean + Gerund’

Глагол to mean имеет несколько разных переводов:

Mean + Infinitive – в значении «намереваться, собираться»
Mean + Gerund – в значении «означать, предвещать»

She means to enter the University – Она собирается поступить в университет
Moving to another country means looking for a new job – Переезд в другую страну означает поиск новой работы

5. ‘Try + Infinitive’ vs ‘Try + Gerund’

Глагол to try переводится как «пытаться», однако мы говорим:

Try + Infinitive – в значении «пытаться, стараться что-либо сделать»
Try + Gerund – в значении «попытаться/попробовать сделать что-либо в качестве эксперимента»

I’m trying to get a job in Moscow – Я пытаюсь найти работу в Москве
Try restarting your computer – Попробуйте перезагрузить ваш компьютер

6. ‘Stop + Infinitive’ vs ‘Stop + Gerund’

Глагол to stop переводится как «остановиться», однако мы говорим:

Stop + Infinitive – в значении «остановиться, чтобы что-либо сделать»
Stop + Gerund – в значении «остановить процесс, прекратить что-либо делать»

He stopped at a hotel to have a rest – Он остановился в отеле отдохнуть
He stopped having a breakfast two month ago – Он перестал завтракать два месяца назад

7. ‘Go on + Infinitive’ vs ‘Go on + Gerund’

Глагол to go on имеет несколько разных переводов:

Go on + Infinitive – в значении «продолжать что-либо сделать»
Go on + Gerund – в значении «начать делать что-либо другое, перейти к другому действию»

Amy finished decorating our house and went on to cook a dinner – Эми закончила украшать дом и приступила к приготовлению ужина
Amy went on decorating our house – Эми продолжала украшать наш дом

8. ‘Need + Infinitive’ vs ‘Need + Gerund’

Глагол to need переводится как «нуждаться», однако мы говорим:

Need + Infinitive – в отношении человека
Need + Gerund – в отношении неодушевленных предметов

Amy needs to go out for a walk – Эми нужно прогуляться
His house needs painting – Его дом нуждается в покраске

9. ‘Used to + Infinitive’ vs ‘Be used to + Noun/Gerund’

Глагол to use переводится как «использовать», однако существуют две, очень похожие по строению, но разные по значению конструкции с данным глаголом:

Used to + Infinitive используется для описания какого-либо действия, которое происходило с какой-либо периодичностью в прошлом, но потом перестало. Used to – это идиома, которая не меняется во времени и переводится на русский в прошедшем времени.

Be used to + Noun/Gerund переводится как «привыкнуть к чему-либо», т.е. используется, если у нас появилась привычка и мы хотим сообщить о ней собеседнику. Глагол to be в данной конструкции может изменяться во времени.

I used to work with your brother – Я когда-то работал с твоим братом (но сейчас уже нет)
Amy is used to working long hours – Эми привыкла к длинному рабочему дню
When I studied at the University I was used to having meals two times a day – Когда я учился в университете, я привык есть два раза в день
I’m new in this town, but in a month I will be used to living there – Я новенький в этом городе, но через месяц я привыкну здесь жить
Вам также может быть интересно:
Инфинитив
Герундий
Причастие