Complex Subject - сложное подлежащее

Let's do it together.

В статье Инфинитив мы разбирали:
1) что такое инфинитив;
2) какие формы инфинитива бывают и как они образуются;
3) случаи употребления инфинитива.

Если вы еще не читали данную статью, очень рекомендуем это сделать, чтобы освежить в памяти знания и перейти к изучению субъектного инфинитивного оборота (сложного подлежащего) – Complex Subject.

Сложное подлежащее (Complex Subject) – это одна из разновидностей независимого инфинитивного оборота в английском языке, который состоит из подлежащего и инфинитива.

О том, что такое независимый инфинитивный оборот, можно почитать здесь.

Как образуются и переводятся предложения со сложным подлежащим (Complex Subject)?

Схематично Complex Subject можно изобразить следующим образом:

Из схемы выше можно заметить, что предложение с Complex Subject переводится на русский язык сложноподчиненным предложением, причем при переводе инфинитив становится сказуемым в придаточном предложении. Например:

The Volga river is known to flow into the Caspian Sea – Известно, что Волга впадает в Каспийское море (=Волга, как известно, впадает в Каспийское море)

В примере выше подлежащее «the Volga river» и инфинитив «to flow» образуют инфинитивный оборот Complex Subject, который на русский язык переводится придаточным предложением, а глагол «is known» при переводе на русский выносится на первое место, образуя безличное предложение.

Инфинитив может использоваться как в активном, так и в пассивном залоге и быть во всех шести формах, в зависимости от времени и контекста (подробнее о формах инфинитива можно прочитать здесь.

Обратите внимание на то, что инфинитив «to flow» при переводе на русский принимает форму глагола настоящего времени «впадает», поскольку в главном предложении глагол выражен настоящим временем «is known». Но бывают и исключения из правил.

Инфинитив может также переводиться будущим или прошедшим временем, несмотря на то что глагол в главном предложении выражен в настоящем времени. Например:

The inflation rate is expected to increase by 0,5% next year – Ожидается, что уровень инфляции возрастет на 0,5% в следующем году
William Shakespeare is known to have died in 1616 – Известно, что Вильям Шекспир умер в 1616 году

В первом случае глагол to expect сам по себе выражает ожидания касательно будущего, поэтому инфинитив переведен на русский язык глаголом в будущем времени. Во втором случае перфектная форма инфинитива to have died показывает нам, что действие в придаточном предложении свершилось раньше действия в главном предложении.

Когда употребляется сложное подлежащее (Complex Subject)?

Complex Subject употребляется после определенных глаголов, которые мы рассмотрим ниже:

1. Глаголы умственного восприятия:

to know (знать), to think (думать), to consider, to believe, to suppose (думать, полагать), to expect (ожидать), to find (находить, узнавать), to assume (допускать, предполагать) и др.

Вот как переводятся данные глаголы в конструкции Complex Subject:

Настоящее время Прошедшее время
Конструкция Перевод Кострукция Перевод
S + am/is/are known + infinitive известно, что... S + was/were known + infinitive было известно, что
S + am/is/are thought + infinitive считается, что... S + was/were thought + infinitive думали/считалось, что...
S + am/is/are considered + infinitive считается, что... S + was/were considered + infinitive считалось, что...
S + am/is/are believed + infinitive считается, что... S + was/were believed + infinitive полагали/считалось, что...
S + am/is/are supposed + infinitive предполагается, что... S + was/were supposed + infinitive предполагалось, что...
S + am/is/are expected + infinitive ожидается, что... S + was/were expected + infinitive ожидалось, что...
S + am/is/are found + infinitive оказывается, что... S + was/were found + infinitive обнаружилось/ оказалось, что...
S + am/is/are assumed + infinitive предполагается/ допускается что... S + was/were assumed + infinitive предполагалось/ допускалось, что...

Данные глаголы в конструкции Complex Subject используются в страдательном (пассивном) залоге:

This problem is found to have interested scientists for many years – Оказывается, что этой проблемой уже много лет заинтересованы ученые

Очень часто с глаголами умственного восприятия используется инфинитив to be:

Paris is considered to be the most romantic city in the world – Считается, что Париж является самым романтичным городом в мире

После глагола to consider инфинитив to be может быть опущен:

Paris is considered the most romantic city in the world – Считается, что Париж является самым романтичным городом в мире

2. Глаголы физического восприятия:

to see (видеть), to hear (слышать), to notice (замечать)

Данные глаголы в конструкции Complex Subject используются в страдательном (пассивном) залоге:

He was heard to have moved to Moscow – Слышали, что он переехал в Москву

3. Глаголы, выражающие сообщение:

to state (заявлять, утверждать), to report (сообщать), to say (говорить), to announce (сообщать)

Данные глаголы в конструкции Complex Subject также используются в страдательном (пассивном) залоге:

Amy is said to live with her friend in Australia – Говорят, что Эми живет со своими друзьями в Австралии
The meeting was announced to begin at 9.30 a.m. – Сообщили, что совещание начнется в 9.30 утра

4. Глаголы в действительном залоге:

to appear / to seem (казаться, по-видимому), to happen (случаться), to prove / to turn out (оказаться)

В отличие от предыдущих глаголов в пунктах 1-3, данные глаголы употребляются в действительном (активном) залоге:

He seems to have passed his exam – Кажется, он сдал экзамен
I happened to have lost my keys – Случилось так, что я потерял ключи
The film appears to start in 10 minutes – По-видимому, фильм начнется через 10 минут

Обратите внимание на употребление глагола to prove в предложениях с Complex Subject:

1) Глагол to prove используется в активном залоге в значении «оказываться»:

Amy proved to be right – Эми оказалась права (= Оказалось, что Эми права)

2) Глагол to prove используется в пассивном залоге в значении «доказывать»:

Her photo of UFO was proved to be a fraud – Было доказано, что ее фотография НЛО является подделкой

5. Словосочетания:

to be likely (вероятно), to be unlikely (маловероятно), to be certain (безусловно), to be sure (наверняка)

The car is not likely to have been parked here – Маловероятно, что машина была припаркована здесь
It is sure to rain – Наверняка пойдёт дождь

Таким образом, ниже выделим глаголы и словосочетания, которые в роли глагола-сказуемого используются в активном или пассивном залоге:

Активный залог Пассивный залог
to expect (ожидать) to appear (казаться, по-видимому)
to think (думать) to seem (казаться, по-видимому)
to believe (полагать) to happen (случаться)
to suppose (полагать) to turn out (оказаться)
to consider (считать) to prove (оказаться)
to find (находить, считать) to be likely (вероятно)
to know (знать) to be unlikely (маловероятно)
to see (видеть) to be certain (безусловно)
to hear (слышать) to be sure (наверняка)
to notice (замечать)
to assume (допускать, предполагать)

Complex Subject или нет?

Выше мы рассмотрели случаи употребления Complex Subject, а именно основные глаголы, с которыми употребляется данный инфинитивный оборот, однако, иногда предложение может только внешне напоминать его. Более того, невозможно рассмотреть в рамках данной статьи все глаголы, после которых используется Complex Subject, поэтому в данном разделе хотелось бы объяснить саму суть инфинитивного оборота Complex Subject и как его можно распознать.

Сравните два предложения ниже:

Electrocardiogram is used to help doctors in diagnosing heart diseases – Электрокардиограмма используется, чтобы помочь докторам диагностировать болезни сердца
Electrocardiogram is known to help doctors in diagnosing heart diseases – Известно, что электрокардиограмма помогает докторам диагностировать болезни сердца

Итак, мы имеем два предложения, внешне похожих по строению, однако, только второе предложение содержит инфинитивную конструкцию Complex Subject.

В первом предложении подлежащее «electrocardiogram» относится к глаголу «is used»: электрокардиограмма используется. Во втором предложении подлежащее «electrocardiogram» относится к инфинитиву «to help», образуя с ним инфинитивный оборот.

Еще одной важной подсказкой может стать сам глагол-сказуемое. Обратите внимание, что в первом случае использовался глагол, передающий действие «использовать», а во втором случае глагол «to know» показывает отношение к действию: «известно, что…». Таким образом, глаголы можно подразделить на две категории: глагол-действие и глагол-характеристика.

Вот еще несколько примеров для анализа:

1. This theory was proposed to provide a solution to the problem – Эта гипотеза была выдвинута с целью обеспечения решения проблемы
This theory was supposed to provide a solution to the problem – Предполагалось, что эта гипотеза обеспечит решение проблемы
2. This method was applied to obtain better results – Этот метод применялся с целью достижения лучших результатов
This method was expected to lead good results – Ожидалось, что этот метод приведет к хорошим результатам

Complex Subject с предлогом by

Во всех вышенаписанных предложениях с Complex Subject подлежащее всегда относится к инфинитиву, а глагол-сказуемое на русский язык переводится безличным предложением. Но если мы к сказуемому прибавим предлог by с существительным, то при переводе на русский мы вместо безличного предложения получим обычное предложение с подлежащим и сказуемым. Сравните:

Paris is considered to be the most romantic city in the world – Считается, что Париж является самым романтичным городом в мире
Paris is considered by the most people to be the most romantic city in the world – Большинство людей считает, что Париж является самым романтичным городом в мире

Если между глаголом и инфинитивом есть целое выражение, то оно также выносится в главное предложение:

This theory was supposed by Amy working on the project to provide a solution to the problem – Эми, работающая над проектом, предположила, что эта гипотеза обеспечит решение проблемы

Отрицательные предложения с Complex Subject

Сказуемое в предложениях с Complex Object может принимать отрицательную форму, но существует правило:

1) Если сказуемое выражено глаголом в действительном залоге, то при переводе на русский язык отрицание показывается в придаточном предложении:

He does not seem to have passed his exam – Кажется, он не сдал экзамен

2) Если сказуемое выражено глаголом в страдательном залоге, то при переводе на русский язык отрицание показывается в главном предложении:

The meeting was not announced to begin at 9.30 a.m. – Не сообщалось, что совещание начнется в 9.30 утра

Инфинитив также может принимать отрицательную форму:

Amy proved not to be right – Эми оказалась неправа (= Оказалось, что Эми неправа)

Complex Subject в придаточном предложении

Конструкцию Complex Subject иногда можно встретить в придаточных определительных предложениях, начинающихся с «which is/was…». При переводе таких предложений на русский конструкция Complex Subject становится вводной фразой: «как сообщалось», «как говорят» и т.д.:

The earthquake which was reported to occur yesterday was very strong – Землетрясение, которое, как сообщалось, произошло вчера, было очень сильным

Слова «which is/was» могут быть опущены и смысл предложения при этом не поменяется:

The Moscow Times known to be the only daily English newspaper in Russia leads the domestic press market in foreign language publications – The Moscow Times, которая, как известно, является единственной ежедневной английской газетой в России, лидирует на отечественном рынке зарубежной прессы
This article likely to be published on website soon is very interesting – Статья, которая, вероятно, скоро будет опубликована на сайте, очень интересная