Модальный и смысловой глагол DARE

Let's do it together.

Модальные глаголы (modal verbs) – это особая группа глаголов в английском языке, показывающих отношение говорящего к действию/событию, а именно его возможность, необходимость, обязательность и т.д.

Глагол dare переводится как «сметь», «рисковать», «иметь смелость сделать что-либо», «отваживаться», «иметь наглость сделать что-либо».

Глагол dare, также как и глагол need, может выступать как модальный и как смысловой. При этом модальная и смысловая формы глагола dare свободно заменяют друг друга без отличий по смыслу:

I dare not protest – Не смею возражать (dare как модальный глагол)
I don’t dare to protest – Не смею возражать (dare как смысловой глагол)

Рассмотрим, как образуются предложения с глаголом dare.

Как образуются предложения с модальным глаголом dare?

Прошедшее время Настоящее время Будущее время
Утвердительное предложение S + dared + V + …
And he dared call him!
И он еще осмелился позвонить ему!
S + dare + V + …
And he dare call him!
И он еще смеет звонить ему!
-
Отрицательное предложение S + dared not + V + …
He dared not call him
Он не осмелился позвонить ему
S + dare not + V + …
He dare not call him
Он не осмеливается позвонить ему
-
Вопросительное предложение Dared + S + V + …?
How dared he call him?
Как он смел позвонить ему?
Dare + S + V + …?
Dare he call him?
Он смеет звонить ему?
-

где S – подлежащее;
V – инфинитив (Simple Indefinite).

Модальный глагол dare имеет только две формы, которые никогда не меняются в предложениях:

dare – форма настоящего времени;
dared – форма прошедшего времени.

Будущее время может быть выражено только с помощью смыслового глагола dare в будущем времени will dare to.

Модальный глагол dare требует после себя инфинитив без частицы to в форме Simple Indefinite:

Amy dared not go out for a walk at night – Эми не осмелилась выйти на улицу ночью
Nobody dare ask a question – Никто не решается задать вопрос

Как образуются предложения со смысловым глаголом dare?

Прошедшее время Настоящее время Будущее время
Утвердительное предложение S + dared to + V + …
And he dared to call him!
И он еще осмелился позвонить ему!
S + dare/dares to + V + …
And he dares to call him!
И он еще смеет звонить ему!
S + will dare to + V + …
I don’t think he will dare to call him!
Я не думаю, что он рискнет позвонить ему!
Отрицательное предложение S + didn’t dare to + V + …
He didn’t dare to call him
Он не осмелился позвонить ему
S + don’t/doesn’t dare to + V + …
He doesn’t dare to call him
Он не осмеливается позвонить ему
S + won’t dare to + V + …
He won’t dare to call him
Он не рискнет позвонить ему
Вопросительное предложение Did + S + dare to + V + …?
How did he dare to call him?
Как он смел позвонить ему?
Do/does + S + dare to + V + …?
How does he dare to call him?
Как он смеет звонить ему?
Will + S + dare to + V + …
Will you dare to call him
Ты посмеешь позвонить ему?

где S – подлежащее;
V – инфинитив (Simple Indefinite);
Do/don’t – вспомогательный глагол в настоящем времени, употребляемый с существительными / местоимениями 1-го, 2-го лица и множественного числа 3-его лица (I, you, they, we);
Does/doesn’t – вспомогательный глагол в настоящем времени, употребляемый с существительными / местоимениями 3-его лица единственного числа (he, she, it);
Did/didn’t – вспомогательный глагол do в прошедшем времени;
Will/won’t – вспомогательный глагол будущего времени.

Также как и все смысловые глаголы, глагол dare меняется в зависимости от лица (I dare, he dares, she doesn't dare, you don’t dare) и времени (dare, dared, will dare). Смысловой глагол dare используется во всех временах группы Simple – в настоящем (Present Simple), прошедшем (Past Simple) и будущем (Future Simple).

Инфинитив после смыслового глагола dare употребляется с частицей to:

How did you dare to come into my house?! – Как ты посмел явиться в мой дом?!
I don’t dare to tell her the truth – Я не могу решиться рассказать ей правду
I think none of us will dare to make a jump with a parachute – Я думаю, ни один из нас не осмелится прыгнуть с парашютом

В отдельных случаях смысловой глагол dare может использоваться в Present Perfect:

He has never dared to chat up a girl – Он никогда ни осмеливался заговорить с девушкой
Have you ever dared to take any illegal drugs? – Ты когда-нибудь осмеливался попробовать запрещенные препараты?

Когда используется глагол dare?

Утвердительные предложения

Глагол dare в утвердительных предложениях используется очень редко и в большинстве случаев заменяется глаголами afraid, scare (бояться). Тем не менее, глагол dare используется в восклицательных предложениях с оттенком гнева, укора для большей эмоциональной окраски:

And she dare blame me! (= And she dares to blame me) – И она смеет обвинять меня!
Let Amy do it, if she dares! – Позволь Эми сделать это, если у нее хватит смелости!

Модальный глагол dare требует после себя инфинитив без частицы to, однако, после смыслового глагола dare может быть как инфинитив, так и существительное/местоимение. Например, конструкция dare somebody to do something означает «бросить вызов кому-либо», «подбить кого-либо сделать что-либо»:

I dare you to swim across the river! – Держу пари, ты не сможешь переплыть реку!
They dared John to steal a car – Они подбили Джона угнать машину

Глагол dare также используется с отрицательными местоимениями nothing, nobody, none of us и наречиями hardly, scarcely (едва ли, вряд ли) или never (никогда), которые придают предложениям оттенок отрицания:

She hardly dared hope that he was alive (= She hardly dared to hope that he was alive) – Она едва смела надеяться, что он жив
Nobody will dare to play chess with him – Никто не осмелится сыграть с ним в шахматы

Существует также устойчивое выражение I dare say (= I daresay), которое означает «осмелюсь сказать / заметить», «полагаю», «не побоюсь сказать»:

You should have gone to bed early. You look tired, I dare say – Тебе следовало бы пораньше лечь спать. Выглядишь уставшим, смею заметить

Отрицательные предложения

Глагол dare чаще всего употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях. Глагол dare в отрицательных предложениях переводится как «не осмеливаться / не решаться сделать что-либо», «не хватить смелости сделать что-либо»:

I daren’t move to Italy (= I don’t dare to move to Italy) – Я не могу отважиться на переезд в Италию
He dared not take responsibility for the failure of the deal (= He didn’t dare to take responsibility for the failure of the deal) – Он не осмелился взять на себя ответственность за провал сделки

Часто в предложениях с глаголом dare можно встретить конструкцию don’t you dare do something, которая переводится как «не смей делать что-либо», «даже не думай делать что-либо». Вспомогательный глагол do в отрицательной форме в начале предложения придает ему эмоциональности:

Don't you dare talk to me like this! – Не смей говорить со мной так!

Вопросительные предложения

Глагол dare в вопросительных предложениях чаще всего используется в негативном ключе, выражая гнев и укор в адрес собеседника:

Dare you call my parents? (= Do you dare to call my parents?) – Ты смеешь звонить моим родителям?

Часто в данных предложениях употребляется вопросительное слово how, и тогда вопрос переводится как «как посмел сделать что-либо?», «как смеешь делать что-либо?»:

How dare you go into my room without asking me? (= How do you dare to go into my room without asking me?) – Как ты смеешь входить в мою комнату без разрешения?
How dared he accuse me of lying? (= How did he dare to accuse me of lying?) – Как он посмел обвинять меня во лжи?